When the Phone Rings có 1 tình tiết khác xa nguyên tác, tinh tế cỡ nào mà netizen khen ngợi hết lời
Cuối năm, phim Hàn trở nên sôi động với siêu phẩm tâm lý - tình cảm lãng mạn "When the Phone Rings". Mặc dù cốt truyện mang phong cách ngôn tình tổng tài, nhưng nhờ cách khai thác độc đáo và diễn xuất ấn tượng của Yoo Yeon Seok và Chae Soo Bin, phim nhanh chóng thu hút sự chú ý ở châu Á. Nhiều khán giả háo hức đến mức đọc lại tiểu thuyết trên Kakao Page để dự đoán diễn biến. Gần đây, một bài viết trên mạng xã hội đã chỉ ra sự khác biệt tinh tế giữa phiên bản phim và nguyên tác, khiến biên kịch Kim Ji Woon được khen ngợi. Trong tiểu thuyết, tổng tài Bark Sa Eon cưỡng hôn Hong Hee Joo để buộc cô nói, trong khi trailer tập 5 cho thấy cô thốt lên vì thấy chồng gặp nguy hiểm.
Vì quá hoảng sợ, cô đã chạy đến gọi tên Baek Sa Eon và ôm chặt anh. Sự thay đổi này nhận được nhiều lời khen từ công chúng nhờ vào cách NSX khéo léo lồng ghép tâm lý và tình cảm của nhân vật. Dù Hong Hee Joo cố tỏ ra câm và đe dọa ly hôn, nhưng khi thấy Baek Sa Eon gặp nguy hiểm, cô không thể giấu nổi tình yêu và lo lắng dành cho anh. Câu nói đầu tiên của cô - tên anh - mang ý nghĩa to lớn, đánh dấu sự thừa nhận tình cảm sau hơn 20 năm Sa Eon yêu thầm và bảo vệ cô. Cảnh tượng cô gọi tên anh giữa hiểm nguy được netizen khen ngợi, cho rằng không gì sốc bằng việc cô thốt ra hai chữ "anh yêu".
Biên kịch Hàn thực sự xuất sắc, luôn biết cách biến đổi tình tiết một cách tinh tế. Việc thay đổi một số chi tiết giúp thể hiện rõ hơn sự nhẫn nhịn và tình yêu của nam chính dành cho Hee Joo, mà không làm mất đi bản chất nhân vật. Một số tình tiết có phần thô bạo, nhưng trong phim, nam chính lại trở nên nhẹ nhàng và chăm sóc hơn. Nếu giữ tình tiết cưỡng hôn, nam chính sẽ bị chỉ trích nặng nề. Thậm chí, nếu nam chính giả vờ tông xe để gài bẫy, mình vẫn thấy điều đó hợp lý. Điểm cao cho biên kịch Hàn!




Source: https://kenh14.vn/when-the-phone-rings-co-1-tinh-tiet-khac-xa-nguyen-tac-tinh-te-co-nao-ma-netizen-khen-ngoi-het-loi-215241202113146822.chn